1. Announcement:
    Before posting: Please read this first!
    BB_Eraya (Community Team)
    30.03.15
    Views:
    98,620
Threads 1 to 10 of 10

Forum: Erreurs de traduction

  1. "Créateurs de la côte de Jade" mauvaise traduction

    j'ai participé au serveur test, et le nom d'origine est "Jade Coast Creatures", donc la traduction exacte serait plutôt "Créatures de la côte de...

    Started by Gemeaux333, 15.02.15 20:31
    • Replies: 0
    • Views: 3,280
    15.02.15 20:31 Go to last post
  2. "augmentation de" - Dans le panneau Capacités

    Bonjour, Je signale juste des appellations 'erronées' dans le descriptif des capacités (toutes les capacités en fait) : "augmentation de...

    Started by mecamage, 28.12.14 17:20
    • Replies: 2
    • Views: 2,745
    09.02.15 22:51 Go to last post
  3. Post La censure Chat

    Beaucoup de mots français sont censuré alors qu'ils n'ont aucune connotation particulière. Pour exemple : tard, fagot (de bois), cumulable, p'tite......

    Started by Ruddy, 08.12.14 21:29
    • Replies: 5
    • Views: 2,728
    30.12.14 16:17 Go to last post
  4. Lice

    Je suis au troisième combat, et j'ai des ennemis fantômes qui s'appellent "Spirit of ferocity" en face de moi.

    Started by Lykela, 12.11.14 21:08
    • Replies: 3
    • Views: 3,172
    12.11.14 21:51 Go to last post
  5. Item +0% degat

    Bonjour, Bon ce n'est pas un problème de traduction en soit (c'est pareil en anglais et allemand), mais je ne savais pas où poster ça: L'item...

    Started by Cometeor, 07.11.14 19:09
    • Replies: 0
    • Views: 2,276
    07.11.14 19:09 Go to last post
  6. Création de guilde

    Quand on clique sur le bouton profil de guilde, un bouton est donc présent pour créer une guilde qui s'appelle "Guilde fondée !" .. un renommage en...

    Started by Crystalium, 05.11.14 18:58
    • Replies: 0
    • Views: 2,607
    05.11.14 18:58 Go to last post
  7. [Site]Sceau héroïque

    Bonjour, C'est plus une coquille qu'un problème de traduction : à la fin du paragraphe de description (guide du jeu>premières étapes>les sceaux...

    Started by Tempestus, 02.11.14 19:24
    • Replies: 0
    • Views: 3,489
    02.11.14 19:24 Go to last post
  8. Réanimation d'élite

    Bonjour, Le descriptif du sort Réanimation d'élite (nécromancie) n'est pas traduit.

    Started by Tempestus, 01.11.14 23:13
    • Replies: 0
    • Views: 2,907
    01.11.14 23:13 Go to last post
  9. erreur de traduction ou confusion entre 2 quêtes?

    il semblerait que le dialogue reprenne le texte de la quête des vers alors qu'il s'agit d'un combat contre des démons. Qu'en dites-vous?

    Started by Felenius, 31.10.14 03:42
    • Replies: 0
    • Views: 2,707
    31.10.14 03:42 Go to last post
  10. fin de quête du chevalier errant, dans les griffes de namratu

    Il s'agit plus d'une mauvaise formulation plus qu'une erreur de traduction brute. Le dernier message lors de la résolution de la quête des plumes...

    Started by OldKarpe, 16.10.14 23:47
    • Replies: 1
    • Views: 3,056
    29.10.14 14:48 Go to last post

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts

Ubisoft uses cookies to ensure that you get the best experience on our websites. By continuing to use this site you agree to accept these cookies. More info on our privacy.