j'ai participé au serveur test, et le nom d'origine est "Jade Coast Creatures", donc la traduction exacte serait plutôt "Créatures de la côte de...
Bonjour, Je signale juste des appellations 'erronées' dans le descriptif des capacités (toutes les capacités en fait) : "augmentation de...
Beaucoup de mots français sont censuré alors qu'ils n'ont aucune connotation particulière. Pour exemple : tard, fagot (de bois), cumulable, p'tite......
Je suis au troisième combat, et j'ai des ennemis fantômes qui s'appellent "Spirit of ferocity" en face de moi.
Bonjour, Bon ce n'est pas un problème de traduction en soit (c'est pareil en anglais et allemand), mais je ne savais pas où poster ça: L'item...
Quand on clique sur le bouton profil de guilde, un bouton est donc présent pour créer une guilde qui s'appelle "Guilde fondée !" .. un renommage en...
Bonjour, C'est plus une coquille qu'un problème de traduction : à la fin du paragraphe de description (guide du jeu>premières étapes>les sceaux...
Bonjour, Le descriptif du sort Réanimation d'élite (nécromancie) n'est pas traduit.
il semblerait que le dialogue reprenne le texte de la quête des vers alors qu'il s'agit d'un combat contre des démons. Qu'en dites-vous?
Il s'agit plus d'une mauvaise formulation plus qu'une erreur de traduction brute. Le dernier message lors de la résolution de la quête des plumes...
Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.
Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.
Order threads in...
Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.
Forum Rules
Ubisoft uses cookies to ensure that you get the best experience on our websites. By continuing to use this site you agree to accept these cookies. More info on our privacy.